Легионер в отставке
Меняю картину мира на панораму Вселенной.
Во-первых, диалог – это художественный элемент текста, поэтому он обязан иметь смысловую нагрузку: тематическую, идейную или сюжетную; диалог, лишенный смысла, излишен в тексте;

Во-вторых, диалог – это разговор, и литературный стиль имеет свойство отступать от канонов в пользу разговорного стиля, характеризующийся экспрессивностью, эмоциональностью, эмпатией к собеседнику, поэтому диалог не должен отображать прямую схему: «вопрос-ответ» и/или «ответ-пояснение ответа» - это совершенно неуместные в диалоге вещи; в тексте от первого лица не допускается стилевой разрыв между монологом/рассказом персонажа и стилем его речи;

В-третьих, поскольку полилог – это разговор двух и более персонажей, и каждый из них имеет свою индивидуальность, следовательно, полилог обязан учитывать и содержать особенности каждого из персонажей, а реплики напрямую являются выражением их характеров;

В-четвертых, диалог имеет авторские ремарки, поясняющие движения, эмоции персонажей и общую атмосферу происходящего, поэтому умение вставить необходимую ремарку, показывающую действие или говорящую об обратном смысле произнесенной персонажем фразы, - одно из черт мастерства;

В-пятых, диалог не нужен там, где без него можно обойтись;

В-шестых, диалог очень зависит от атмосферы произведения: в местах, где требуется стремительность, реплики персонажей должны быть короткими; в затяжные моменты, когда требуется придать сюжету саспенс или подготовить к сюжетному повороту в преддверии катарсиса читателя, диалог может иметь плавное, тягучее воплощение; абзацную широту реплик также имеют исторические произведения, где разговорный стиль немногим отличается от литературного, изобилуя вводными конструкциями;

В-седьмых, диалог обязан содержать или загадку (недоговорку), или конфликт; все развивается согласно изложению текста и сюжетного действия, отсутствие намека на конфликт или загадочность превращает диалог в лишний набор букв;

В-восьмых, когда люди разговаривают, они постоянно находятся в движении: мимически, жестикулятивно или выполняют какие-либо важные для них действия;

В-девятых, реплика занимает столько времени, сколько, в силу анатомо-физиологических особенностей персонажа, требуется на ее произнесение: с призвуками, придыханием, пунктуационными и интонационными паузами, к этому примешивается емкость легких, их состояние, частота и ритм дыхательных движений, так при отдышке человек вряд ли будет использовать длинные и сложные конструкции предложений, вместо этого после одного-двух слов он будет набирать воздуха;

В-десятых, звук – это затухающая волна, которая отражается от поверхностей, поэтому речь не всегда будет слышна за углом и на расстоянии; таким образом, на диалоги и полилоги будут распространяться физические законы мира;

В-одиннадцатых, несмотря на разрушение конструкции предложения разговорного стиля, важное для смысла слово следует ставить в конец фразы, взамен особого выделения (курсивный, жирный шрифты, или использование заглавных букв);

В-двенадцатых, диалог должен иметь характерную пунктуацию согласно правилам русского языка, или того языка, на котором написана большая часть текста: в русском языке диалог отличается от прямой речи отсутствием кавычек, наличием тире и другими важными моментами, которые, как известно, описаны в справочниках Д.Э.Розенталя; также в репликах не должно содержаться необоснованных знаков препинания или ошибочного их количества, якобы, для усиления экспрессии;

В-тринадцатых, диалог имеет завязку, часто описываемую текстом, поворотные моменты, ложную и истинную кульминацию и развязку, также выраженную авторским текстом.

(с) Дени_де_Сен-Дени для Сочинитель.ру
www.sochinitell.ru/node/52

@темы: работа с текстом